E quante volte devo dirti che domani devo lavorare con il taxi?
Колико пута треба да ти кажем да сутра морам да таксирам?
e quante notti insonni, ma basta con le scuse se è un figlio "famoso" che mi chiede di provarci ancor risponderò così...
To je sve što ti reæi mogu, iako si dobio od Zevsa nogu. Sad od mene tražiš da vadim kestenje. Moj odgovor u dve reèi: iz peæi!
Arruola le riserve e quante più reclute è possibile.
Pozovi rezervu i što je više moguæe novih regruta.
E quante compagnie assicurative ci sono negli Stati Uniti?
Pa koliko osiguravajuæih društava ima u Sjedinjenim Državama?
Ma un drogato non ne ha bisogno, perche' l'unica cosa a cui pensa e' quante pillole gli sono rimaste.
Narkoman ne mora. On samo misli na to koliko mu je ostalo.
Quanti marines abbiamo e quante persone dobbiamo proteggere?
Koliko imamo marinaca? Koliko Ijudi treba da šitimo?
E quante persone sarebbero ancora vive se tu avessi avuto le palle per togliere di mezzo Lex, molto tempo fa?
A koliko ljudi bi još bilo živo da si ti imao petlju da se rešiš Lex-a pre mnogo vremena?
E quante canzoni dovrei cantare, in pratica?
Kora Korman... Sta ce ti zena da se brine o cvecu?
E quante volte hai gia' letto Alice nel Paese delle Meraviglie?
I koliko puta si èitala "Alisu u zemlji èuda"?
E quante volte credi che debba venire qui per essere considerato un cliente abituale?
Kako èesto moram dolaziti da budem redovit gost?
E quante volte sono dovuto rimare a guardare mentre buttavi nel cesso ogni singola opportunita' che hai avuto per rendere un posto migliore questo mondo?
I koliko puta moram da stojim i gledam kako propuštaš svaku priliku da poboljšaš ovaj svet?
Delle tue telefonate, la benzina, le ricevute e quante volte ti masturbi.
У то улази пређена километража, телефонски позиви, чак и мастурбација.
E quante ne hai fatte tu?
U koliko si ti potraga uèestvovao?
E quante guerre si vincono con la coscienza pulita?
A sa dobrom kakav rezultat možemo da postignemo?
E quante uova nascondo io in un giorno?
Знаш ли колико јаја сакријем у једном дану?
E la cosa da notare qui, e' quante volte abbiamo perso.
Suštinska stvar ovde je, koliko smo puta izgubili.
So bene quanti uomini e quante risorse abbiamo perso al Cairo.
Svestan sam ljudstva i sredstava koje smo izgubili u Kairu.
E quante volte ancora sarebbe morto il mio sé prima di rendermi conto che fin dall'inizio non era mai stato vivo?
Колико пута је оно морало да умре, да бих схватила да уопште није било живо?
Sapete quante delle vostre scelte ricadono nella categoria dei 9 minuti e quante in quella dell'ora?
Da li znate koliko izbora načinite u toj kategoriji od devet minuta naspram onih koji vam oduzimaju po sat vremena?
(Applausi) E i modelli computerizzati, non importa quanti ne avete e quante persone usate, non riusciranno mai ad arrivare alle stesse conclusioni.
(Aplauz) I kompjuter izmodeluje to, bez obzira koliko ih imate i koliko ljudi koristite, nikad neće moći da stignu do jednog istog zaključka.
E potete anche vedere che vado in treno da Francoforte a Colonia, e quante chiamate faccio nel tragitto.
А можете чак видјети и моје путовање возом од Франкфурта до Келна и колико често телефонирам у току њега.
Non avevo considerato quante volte entrambi avremmo dovuto fare quella scelta e quante volte dovrò continuare a fare quella scelta senza sapere se lui sceglierà ogni volta me.
Нисам узела у обзир колико ће пута сваки од нас морати да донесе ту одлуку и колико ћу још пута морати да наставим да то бирам без тога да знам да ли ће он увек изабрати мене.
Ma cos'è veramente una caloria, e quante ce ne servono davvero?
Ali šta je zapravo kalorija i koliko ih nam je zapravo potrebno?
Immaginate l'esplosione urbana che sta avvenendo in tutto il mondo in via di sviluppo e quante migliaia di bambini passeranno gli anni dedicati alla scuola sui cantieri.
Zamislite eksploziju urbanog razvoja koja će dogoditi širom zemalja u razvoju i koliko hiljada dece će provesti svoje školske godine na takvim gradilištima.
E quante persone hanno visto effettivamente un maiale vivo produrre questa carne?
А колико вас је заиста видело живу свињу од које се месо прави?
Non capite ancora e non ricordate i cinque pani per i cinquemila e quante ceste avete portato via
Zar još ne razumete niti pamtite pet hlebova na pet hiljada, i koliko kotarica nakupiste?
E neppure i sette pani per i quattromila e quante sporte avete raccolto
Ni sedam hlebova na četiri hiljade, i koliko kotarica nakupiste?
0.58604097366333s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?